Май
Пн   6 13 20 27
Вт   7 14 21 28
Ср 1 8 15 22 29
Чт 2 9 16 23 30
Пт 3 10 17 24 31
Сб 4 11 18 25  
Вс 5 12 19 26  




В Петербурге поправили неграмотные указатели



По итогам проверки был найдена установлен вопиющая халатность со стороны компаний-операторов. Для перевода наименований социально важных объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечено ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая по завершении оказания услуг не провела лингвистическую экспертизу перевода. На данный момент рассматривается вопросец о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение критерий контракта, отмечает «Интерфакс».

Ранее сообщалось, что у станции метро «Василеостровская» указатель Дом Молодежи был переведен как «Dom Youth», а Клиника им. Пирогова имела аналог на британском «Clinic them. Pirogov».